Jesienią w ręce czytelników trafi Nowy Testament pisany w śląskiej godce. Jego tłumaczenia podjął się Gabriel Tobor, burmistrz Radzionkowa.
Prace nad tłumaczeniem Pisma Świętego z przekładu Biblii ks. Jakuba Wujka Gabriel Tobor skończył tuż przed Bożym Narodzeniem. Teraz czas na poprawki, redakcję i wydruk. Całość powinna być gotowa jesienią tego roku. Choć najprawdopodobniej ta wersja Nowego Testamentu imprimatur nie otrzyma, jej autor wiernie kopiuje Pismo Święte. Nie jest to więc śląska opowiastka o życiu Jezusa i Jego pierwszych uczniów, ale dosłownie przetłumaczony Nowy Testament. Gabriel Tobor – mąż, ojciec trojga dzieci, doktor nauk ekonomicznych i burmistrz Radzionkowa – już od 35 lat kolekcjonuje różne wydania Biblii. Obecnie ma ich ok. 200. Wśród zbiorów napisanych w 90 językach świata ma Pismo Święte z Papui-Nowej Gwinei w języku tok pisin, Biblię z Indii powstałą w gujarati czy słowo Boże przetłumaczone na afrykański język suahili.
To dla nas sygnał, że cenisz rzetelne dziennikarstwo jakościowe. Czytaj, oglądaj i słuchaj nas bez ograniczeń.
już od 14,90 zł
aktualna ocena | |
głosujących | |
Ocena |
bardzo słabe |
słabe |
średnie |
dobre |
super |
Loteria "Picasso za 100 euro", organizowana od 2013 roku, odbyła się po raz trzeci.
Od wczesnej młodości miewał objawienia religijne. Nowa książka "Gogol. Zagadka".
120 tys. zł na naprawę Kościoła pw. Miłosierdzia Bożego w Kaliszu.
W dniach 16–19 kwietnia w Warszawie odbędą̨ się̨ 31. Targi Wydawców Katolickich.
Odznaczona Orderem Orla Białego, tytułem Sprawiedliwy wśród narodów świata...
Odkrywanie wieczności przez autora głośnych wywiadów z Benedyktem XVI.