Jak się o czymś alfabetycznie rozprawia, to oznacza to taką kompleksową wyliczankę od A do Z.
Kilka dni temu z rana zadzwonił telefon, spojrzałem kto i już wiedziałem – to nie będą życzenia świąteczne...
I cóż tam, panie, w snookerze? Chińczycy trzymają się mocno!? Tak sparafrazowane zdanie sprzed 125 lat ma się nijak do rzeczywistości zastanej przez mnie dzisiaj po otwarciu oczu i tudzież otwarciu komputera.
Opowiadanie bardziej na Światowy Dzień Kota, czy jednak na zbliżającą się, marcową rocznicę śmierci Stanisława Lema? Oto jest pytanie!
Oraz nieoczekiwane pojawienie się pewnej kocicy. Opowiadanie dla młodszych czytelników oraz ich dziadków i rodziców. W sam raz na ferie.
Dwa wiersze autorstwa Antoniego Matuszkiewicza.
Wojenny wiersz Siergieja Szelkowyja, ukraińskiego poety i tłumacza. Utwór publikujemy w przekładzie Antoniego Matuszkiewicza oraz w ukraińskim oryginale.
Poruszający wiersz Siergieja Szelkowyja, ukraińskiego poety i tłumacza, w przekładzie Antoniego Matuszkiewicza.
Wiersz Antoniego Matuszkiewicza na wiadomy temat.
"Sonety do Boga":