Wystawę o takim tytule można oglądać w Miejskiej Bibliotece Publicznej w Opolu.
5-lecie istnienia obchodziła w piątek Śląska Kolekcja Sztuki Współczesnej. To najliczniejsza z piętnastu polskich kolekcji powstałych w ramach programu "Znaki czasu"; w najbliższym czasie planuje rozszerzenie działalności wystawienniczej i poszukiwania siedziby.
Przed wojną to właśnie od jego tekstów większość czytelników rozpoczynała lekturę „Gościa Niedzielnego”. Co ciekawe, ktoś taki, jak Kropiciel… nigdy nie istniał.
Św. Jadwiga żyła blisko 800 lat temu. Mimo upływu czasu wciąż może być dla nas przykładem.
Słynne opowiadanie Karola Dickensa "Opowieść wigilijna" zostało przetłumaczone na śląski. Według autora przekładu Grzegorza Kulika, to pierwsze całościowe tłumaczenie dzieła prozatorskiego na ten język.
Dzieci posługujące się jednocześnie językiem ojczystym i m.in. gwarą łatwiej przyswajają języki obce - uważa dr Sonia Szramek-Karcz z Uniwersytetu Śląskiego, który m.in. wraz z Uniwersytetem Neuchatel w Szwajcarii organizuje konferencję "Języki i emocje".
Przewodniczący Ruchu Autonomii Śląska Jerzy Gorzelik zapowiedział, że w tym roku jest realne powstanie partii regionalnej. W sobotę Gorzelik został po raz kolejny wybrany liderem Ruchu.
Tomiki z przełożonymi na kaszubski i śląski najpopularniejszymi wierszami dla dzieci napisanymi przez Juliana Tuwima, wydało jedno z trójmiejskich wydawnictw. Rok 2013 został uznany przez Sejm RP Rokiem Juliana Tuwima.
Jadąc do Bari we Włoszech nie sądziłem, że natrafię tam na śląski ślad. A chodzi o to, że z Bari pochodziła królowa Polski Bona Sforza, żona króla Zygmunta Starego...
Tabliczka "Godomy po ślonsku" zawisła w środę przy głównym wejściu do Urzędu Miejskiego w Pszczynie (Śląskie). Znak potwierdza, że interesanci posługujący się śląską gwarą załatwią w tym dialekcie swoje sprawy w pszczyńskim magistracie.